約 4,533,535 件
https://w.atwiki.jp/anozero/pages/8611.html
前ページ次ページThe Legendary Dark Zero 魔法学院へと戻ってきた一行は学院長室へやってきた。 スパーダとロングビルを除く三人はオスマンに向かって一礼をし、事の顛末を報告していた。 「ほほう、まさか土くれのフーケが人間ではなかったとはのぅ……これは驚いた」 報告を受けたオスマンは感嘆に呟くものの、あまり驚いている様子がない。隣に控えるコルベールも同様だ。 「じゃが、そのフーケも君達の手によって倒され、〝破壊の箱〟もこうして無事に戻ってきた」 オスマンは未だ破壊の箱——災厄兵器パンドラを担いでいるスパーダを見る。 「これで一件落着じゃな」 満面の笑顔で三人の生徒を褒め称えると、キュルケが「当然ですわ」と誇らしげな態度で答える。 「君達三人に、〝シュヴァリエ〟の爵位申請を、宮廷に出しておいた。追って沙汰があるじゃろう。 ミス・タバサはすでにシュヴァリエの爵位を持っているから、精霊勲章の授与を申請をしておいたぞ」 ルイズとキュルケの顔がぱっと輝き、キュルケが「本当ですか?」と驚いた声で言った。 「うむ。いいのじゃよ。君達はそのぐらいのことをしたのじゃから。然るべき報酬を受けるのは当然じゃよ」 「……あの、三人とは? スパーダやミス・ロングビルには?」 ルイズがちらりと背後に控える二人を見て、怪訝そうに尋ねる。 オスマンは申し訳なさそうに二人の顔を見て、 「うむ……ミスタ・スパーダとミス・ロングビルは正式には貴族ではなくなっているからの……。爵位を授けることができないのじゃ……真に申し訳ないが……」 「別にいりませんよ」 「そんな権利は必要ない」 ロングビルが微かに溜め息を交えて答え、スパーダもパンドラを担いだまま一蹴していた。 「しかし……君達に何も報酬がないのはいかんからの。フーケにかけられていた賞金を授けるとしよう」 ロングビルは複雑な顔を浮かべ、微かに唸りだす。 「さて、今夜は〝フリッグの舞踏会〟じゃ。この通り、破壊の箱は戻ってきたことじゃし、予定通りに執り行う。 今夜の主役はフーケを討伐してみせた君達じゃ。せいぜい、着飾るのじゃぞ」 ポンポンッ、と手を叩くオスマン。 「そうでしたわ! フーケの騒ぎで忘れておりました!」 キュルケが叫び、三人はオスマンに一礼をすると扉へと向かった。 ルイズはパンドラを担いだまま動かないスパーダをちらりと心配そうに見やる。 「君は先に行くといい。私はまだ用がある」 スパーダが肩越しに向きながらそう言うと、ルイズは頷いて部屋を出て行った。 ルイズ達が退室した後、オスマンは咳払いをすると目の前に立つ二人を見つめる。 「さて、ここからはワシら大人達だけの話じゃな。ミスタ・スパーダ、ミス・ロングビル」 スパーダは執務机の上にパンドラを置く。ドカッ、と音を立てて大柄なスーツケースはオスマンの目の前に叩きつけられた。 コルベールは興味津々といった様子でパンドラの箱を眺めている。 「こいつをどこで手に入れた? これは私の故郷で作られたものだ」 「ふむ。君の故郷がどのような所かは知らぬが、まさかこれがのう……。 ——もう、五年も前になるかの。森を散歩しておったワシはそこに落ちておったこの破壊の箱を見つけたのじゃ。 中身が気になって開けようとしたが、開きやせん。……そんな時、ワイバーンに襲われてしまっての。 危うく殺されかけてしまったのじゃが、その時に落とした破壊の箱が開き、中から不思議な光が放たれた」 スパーダは顎に手を当てたまま、ほう、と頷く。 ロングビルもその隣で静かに話を聞き、コルベールに至っては子供のように目を輝かせている。 「その光は一瞬にしてワイバーンを消し去りおった。それだけではない。箱の周囲、そう……およそ50メイル四方を焦土へと変えてしまったのじゃよ……」 話を聞いていたロングビルとコルベールが、青ざめた表情でパンドラを見つめる。 「ワシはその箱がとんでもない力を持ったマジックアイテムだと判断してな、それで〝破壊の箱〟と名づけて悪用されぬように今まで保管しておったのじゃ」 「運が良かったな、オスマン。こいつが開けられた時にもしもこいつの真後ろにいなければ、お前も消し炭になっていただろう」 パンドラをトントンと軽く叩くスパーダ。 「……おっかないことを言わんでくれ」 ゾクリと震え上がるオスマン。 実を言うとパンドラは兵器であると同時に、自意識や己の自我を持たない一種の生命体でもあるのだ。 形態を変化させて攻撃を行い、パンドラの戦闘本能を刺激することで内包された魔力が膨れ上がり、それを箱の形態で開けることで一気に解放するのだ。 オスマンが拾った時のこいつは豪く機嫌が良くなっていたようだから、それだけの力を解放できたのだ、 「じゃが、良かったの。君が使う前に彼がこうして教えてくれてな」 にっこりと笑うオスマンの視線がロングビルへと向けられる。 突然、自分に話を振られたロングビルは微かに顔を顰めていた。 「のう……ミス・ロングビル。いや、〝土くれのフーケ〟よ」 一瞬、重々しい口調となったオスマンの口から出てきた名にロングビルが驚愕の表情を浮かべた。 「ああ、心配せんで良いよ。君を宮廷に突き出す気はないし、そもそも〝フーケ〟は彼女達の手で倒されたのじゃからな」 咄嗟に身構えるロングビルをなだめ、たった今浮かべていた厳しい顔つきを一変、満面の笑みを浮かべているオスマンであるが、どこか油断のない表情である。 スパーダもその姿に感嘆する。ただの飄々とした老人ではなかった、ということだ。 「ホッホッ、これでも嘘つきの生徒達を何百人と見てきているんじゃ。あの報告をおかしいと思わぬ教師ばかりで本当に困ったもんじゃよ……。あ、ここにいるコルベール君も気づいていたでな」 未だ驚いたままのロングビルから視線を外さぬまま、己の豊かな髭を撫でながら言葉を続けるオスマン。 隣にいるコルベールがコホン、と軽く咳払いをする。 「……どの道、年貢の納め時だったわけだ」 放心状態のロングビルの肩をポン、と叩くスパーダ。 しかし、オスマンやコルベールがあの報告を怪しんでいたとは中々に良い洞察力をしているようだ。 「あの……ところでミス・ロングビルはどこで秘書として雇ったのですか?」 「ああ、彼女は街の居酒屋で給仕をしておったのじゃ。そこでワシのこの手がついつい、尻を撫でてしまってな。それでも怒らないので秘書にならないか、と言ってしまった」 コルベールからの問いに照れたように話すオスマン。その言葉にコルベールは呆れたような表情で溜め息をつく。 ロングビルの眉がピクピクと痙攣している。 「おまけに美人じゃし、魔法も使えるというもんでなぁ」 「このエロジジイ……」 冷たい視線を送るコルベールがぼそりと、そんなことを呟くのが聞こえた。 「じゃがしかし、君がフーケだと感づいたのは本当に朝の報告の時なのじゃよ」 「ならば何故、あの時に言及しなかった?」 「ホッホッ、君のことじゃ。君じゃって彼女の正体には気づいていたのじゃろう? 君ならば彼女を上手く説得でもしてくれると思っての。 何より、君は聡明で公明正大じゃからな。コルベール君も上手い具合に合わせてくれた」 「いやぁ……私はその……」 ポリポリと頬を指で掻くコルベール。 腕を組むスパーダは大きく溜め息を吐く。 「食えない男だな、〝賢者〟オスマン」 スパーダが口にしたその言葉に一瞬、呆気にとられたオスマン。 「……何じゃ? 〝賢者〟とは」 「老獪なお前に相応しい二つ名だ。私からお前にその名を送ろう」 表向きは飄々としていて、その裏では油断がないしたたかさを発揮している。まさに賢者そのものだ。 「別に構わんよ。ワシはただのしがない老いぼれ。魔法学院の長にすぎん」 と、言いつつも内心は嬉しそうだ。 「……さて、ミス・ロングビル。ワシは君がこれ以上、盗賊として汚れ仕事に手を染める気がないのなら、フーケとして宮廷に突き出す気はないんじゃが……どうするかの?」 ロングビルへと顔を向けたオスマンはそう提案する。 俯く彼女は表情を曇らせている。 「君さえ良ければ、このまま秘書として働き続ける気はないかね?」 オスマンは真剣に、一切の下心を抱かずにロングビルに持ちかける。 「君にだって、大切な人はおるのじゃろう? このままフーケとして手を汚し続ければ、いずれは捕まる。そうしたら、その大切な人を守ることもできなくなってしまうぞ?」 やはり彼も分かっていたようだ。彼女が自分の大切な人のために手を汚し続けていることを。 「もちろん、給金も倍は出させてもらうよ。君は大切な人のためにお金が必要じゃったから、盗賊に身をやつしていたんじゃろうからな」 「三倍よ」 キッ、とオスマンを睨むように顔を上げるロングビル。 「あなたにこれからも色々とセクハラされるんだもの。それくらいは貰わないと割に合わないわ。それだったら、ロングビルとしてここに残らせてもらう」 「……うむ。いいとも、いいとも。君が盗賊から足を洗ってくれるのなら、それくらいはどうにでもなるわい。これからもよろしくな、ミス・ロングビル」 ロングビルはフンッ、と鼻息を立ててそっぽを向くとそのまま学院長室を後にしていた。 「さて……この破壊の箱なんじゃが……」 オスマンが机の上に置かれたままのパンドラをじっと睨みつける。 「君の故郷のものであるなら、君が持つのが筋じゃろう。それに君ならば決して悪用もせぬようじゃしな」 「ありがたく預からせてもらう。……宝物庫にはこいつ以外に何か保管していたりするのか? できれば、中を見せてもらいたい」 それからスパーダとオスマン、コルベールは修繕が途中の宝物庫へと移動する。 宝物庫にはガラクタにしか見えないものから、宮廷から預かったものらしい所蔵品がいっぱいだ。 スパーダも見たことがない品々ばかりが目につく。 これではパンドラがなくとも、ロングビルに狙われてもおかしくはなかっただろう。 「ん……?」 そんな中、スパーダが目についたものがあった。 スパーダは宝物庫の中心に堂々と置かれていた〝それ〟へと近づき、間近から眺める。 「おお、それはひと月ほど前にアカデミーから預けられたものでな」 オスマンが言うそれを、スパーダはじっと眺めていた。 獅子の頭の面を付けた男性の黄金像で、巨大な砂時計を頭上に掲げている。その大きさは2.5メイルほどにも達していた。 「私らも一度、それを調べてみたのだが……さっぱりなのだよ」 コルベールも後頭部を掻いて困ったような苦笑を浮かべる。 スパーダはその黄金像に手を触れてみる。 『我は時の傍観者なり』 突然、その黄金像から威厳に満ちた男性の声が響きだし、オスマンとコルベールが一瞬、ビクリと肩を竦ませて驚いていた。 その声は耳に届くのではなく、頭の中に直接聞こえてくるようなものだ。 (まさかこいつまであったとは……) スパーダは驚きに顔を僅かに顰め、その黄金像を眺めていた。 『我に魔族の血を捧げよ。さすれば、我の記憶、古の力と知識を授けん』 「ははっ……こんなことを言ってきても、何をどうすれば良いのか分からないんでね。恐らく、この像に何かを捧げるのだろうけど……」 「なら、使い方を教えようか」 スパーダが黄金像に突き出した掌に光が集まると、その上に人の頭ほどの大きさをした薄っすらと赤く輝き、オーラを宿した丸い晶石が乗っていた。 オスマンとコルベールは目を見開いて驚く。 スパーダは黄金像にその晶石を差し出すと、晶石は黄金像の掲げる砂時計の中へと吸い込まれていく。 僅かな沈黙を置き、獅子の瞳が薄っすらと赤く光りだした。 『汝、魔族の血を捧げし者よ。我に何を望む』 黄金像から、威厳に満ちた声が再び響いてくる。 コルベールが「おおっ……!」と驚き、目を輝かせている。 「バイタルスターを二つ頼む。両方とも、魔力の純度は並でな」 スパーダがそう言うと、砂時計の中で不規則に回っている光の粒の動きが激しくなり、やがて二つの小さな緑色の光が出てきて、スパーダはそれを掴む。 『汝、魔族の血を捧げし者よ。癒しの力の欠片を受け取るが良い』 スパーダの手の上には、ちょうど手の中に納まる程度の大きさの、緑色に光る星の形をした石が二つ乗っていた。 「これは……一体?」 コルベールはズレかけた眼鏡を直しながら、スパーダが手にする二つの石を見つめていた。 オスマンも「ほう……」と嘆息を吐いている。 「バイタルスター。お前達で言う水の秘薬みたいなものだ」 それだけを言うと、バイタルスターを懐に押し込む。 「しかし、この像は何なのかね? そのような秘薬をこうもあっさり作ってしまうとは」 「〝時空神像〟だ。本来は時の傍観者と呼ばれ、世界で起きたありとあらゆる出来事を記憶しているという。私の故郷やフォルトゥナでもよく見かけた」 オスマンの問いに、時空神像を眺めながら答えるスパーダ。 「……何と。これも君の故郷とやらで作られたものなのかの?」 「いや、違う。それはさすがの私にも分からん」 しかし、まさかこんな所で時空神像とお目にかかるとは思っていなかった。 こいつは、スパーダが悪魔として誕生するより遥か昔から存在しているとされているようだが、いつ頃からなのかは分からない。 分かるのは、魔界や人間界に数百、数千を超える無数の分身を放つことで、ありとあらゆる歴史や出来事などを見届けて記憶し、共有しているということだけだ。 そして、こいつに魔力を宿した血を捧げることで膨大なその知識を分けてもらったり、神像が得た知識によって自ら、今のような錬成を行って様々な道具を作ったりするのだ。 スパーダも魔界にいた頃はもちろん、人間界で活動していた時に何度もこいつの世話になっている。 だが、よもやこの異世界にまで分身を放っていたとは……よほど知識欲が旺盛らしい。 まあ、それはそれで便利だから良いのだが。 「オスマン。こいつも私に預からせてもらえるか?」 「……うむ。どうやらこれを使えるのは君だけらしいしの。良かろう」 「ですが、どこへ置くのです?」 コルベールが問うと、スパーダは「ミス・ヴァリエールの部屋のすぐ近くに置いてくれれば良い」と答えていた。 「ところでミスタ・スパーダ。君の左手を見せてはくれぬかの?」 宝物庫を出るとオスマンがそう言ってきたので、手袋を外して左手の甲を見せる。 そこには使い魔の契約の証であるルーンが刻まれている。 オスマンはその手を掴み、ルーンをじっと見つめる。コルベールも同様にだ。 「君のこのルーンなのじゃがな……」 「〝ガンダールヴ〟とかいう奴だな?」 オスマンらが言う前にスパーダが口にしたので、二人とも驚いた。 図書館で書物を読み漁っていた時に、偶々このルーンの詳細について載っている本を見つけたので既に情報は得ている。 「何でもガンダールヴは始祖ブリミルとかいう奴と共にいた伝説の使い魔で、ありとあらゆる武器を使いこなしていた。その力は一人で一国の軍隊に匹敵するという話だな」 「そ、その通りじゃ」 「それで、お前達はミス・ヴァリエールが〝虚無〟のメイジなのかどうかが分からない。そういうことだな?」 オスマンとコルベールは強く頷く。 「……私はそんな話も力も興味はない。これは単なる彼女とのパートナーである証なだけだ。それ以上でもそれ以下でもない。それに彼女が虚無の使い手かなど、どうでも良いことだ。彼女は彼女だ」 手袋を付け直し、その場を立ち去ろうとするスパーダをコルベールが呼び止めた。 「ああ、スパーダ君。君は剣を使えるのだよね? 剣を握ったりした時、何か体に変化とかは無かったかね?」 「知らんな」 軽くあしらい、さっさと立ち去ろうとするのを今度はオスマンが呼び止める。 「ミスタ・スパーダ。ワシらもミス・ヴァリエールが虚無の使い手であるかどうかを調べる。だから、これからも彼女のことをよろしく頼む」 「ああ、そうさせてもらおう」 その日の夜、アルヴィーズの食堂の二階のホールではフリッグの舞踏会が開かれていた。 優雅な音楽と共に行われる祝賀会には、着飾った生徒や教師達が豪華な料理が盛られたテーブルの周りで歓談をしている。 綺麗なドレスに身を包んだキュルケは、たくさんの男生徒達に囲まれて楽しそうにしている。 黒いパーティドレスを着たタバサは、テーブルの上の料理を相手に一生懸命に格闘を続けていた。 異世界での弟子、第一号のギーシュは気障ったらしく薔薇を手にしながら女子生徒達に囲まれてデレデレしていたが、モンモランシーが近くにやってきてシバかれていた。 それぞれが楽しくパーティを満喫する中、コートを脱いで会場を訪れたスパーダは生徒達らには目も暮れず、一人の女の後姿をバルコニーで見つけていた。 バルコニーの手すりに寄り掛かって一人、不貞腐れてヤケ酒を呷っていたロングビルの元へ来ると、その隣でワインを啜る。 「まったく、これで盗賊家業もできなくなっちゃたわ……」 彼女もまた綺麗なパーティドレスに身を包んではいたものの、酔っているのかその口から出てくるのは愚痴ばかり。 「違う仕事をすれば済むだけのことだ。あれ以上、盗賊として手を汚していれば確実に君は終わっていた。 宮廷に突き出されていれば、極刑は免れなかっただろうな。オスマンには感謝すべきだ」 「余計なお世話よ……」 ぐいっとグラスの中のワインを飲み干し、持ってきたのであろうワインボトルから新たなワインをグラスに注ぐ。 「それに、君の大切な人も悲しむだろう」 ロングビルはグラスを手にしたまま黙り込み、俯いていた。 「ねぇ、あなたも貴族としての地位を捨てたのよね?」 「そうなるな。理由は答えんぞ。昼間の君と同じように」 昼間、キュルケが空気も読めずに彼女を問い詰めようとしたのを自分が止めた。 フッ、とロングビルは自嘲の笑みを浮かべていた。 「……私は四年前まで、アルビオンの貴族だったわ。私の実家は地方の太守を務めていてアルビオンの大公家に忠誠を誓っていてね、父は大公の直臣だった。 大公はアルビオンの国王から以前より妾にしていた夫人とその娘を追放するように命令されていたわ。 もちろん、それを拒否していた大公は投獄されて殺された……。でも、私の実家でその二人を匿ってあげていたのよ」 哀しそうに語りだすロングビルにスパーダは黙ったまま話を聞き続ける。 「ところがその国王はとてもしつこくてね、私の実家の領地にまで軍を向かわせて隠れ家を虱潰しに探し出して、夫人を殺したのよ」 憎々しげに言葉を吐き出し、唇を噛むロングビル。 「私は何とか娘の方を助けることはできたけど、二人を匿っていたことから実家は取り潰し……。父も大公と同じ運命……」 「そこまでするか」 スパーダもそのアルビオンの王の行為に顔を顰める。 「色々事情があるのよ。……まあ、それはいいわ。私はその娘と王軍が攻めてきた影響で孤児になってしまった子供達を小さな村へと匿った。 それから私は、その子達の生活費を稼ぐために盗賊に身をやつした……そういうことよ」 ワインを一気に呷ると、また新たにワインをグラスに注ぐ。 「私は貴族や王族が嫌い。だから、盗みの対象もあいつらだけだった。貴族の、メイジの魔力の象徴である、マジックアイテムとかね」 「しかし、君もまた貴族であり、メイジだ」 貴族や王族が嫌い。そう言っているということは彼女は自分自身も嫌いということを意味している。 たとえ貴族としての権威を失おうと、メイジであることには変わりないのだから。 「……そうね。矛盾してるわよね」 「……しかし、良いのか? そんなことを私に話したりして」 「何でかしらね……こんなことをベラベラ話すなんて。酔ってるのかしら」 ロングビルはまた自嘲の笑みを浮かべ、ワインを一口啜る。 「でも……これからどうしたものかしら。盗賊稼業ができなくなった以上、秘書としての給金だけじゃとてもあの子達を養えないわ」 「そういえば、〝フーケ〟の首にかけられていた賞金だが、もらえるのは18000エキューだそうだ」 「……そんな自分の首にかけられてた金なんて、いくら私でも欲しくないわ。あの子達にも申し訳が立たない。全部、あなたにあげるわよ」 ちなみに本来、土くれのフーケにかけられていた賞金は30000エキューであったそうだが、それはあくまで生きたまま宮廷に差し出した場合のことだ。 自分が使役するドッペルゲンガーをフーケに仕立てて殺したということになっているため、減ってしまっている。 貴族達は自らの手でフーケを始末したかったのだろう。それだけ彼女は恨まれていたというわけだ。 しかし、それでもその賞金は下級貴族でさえ稼いで所有できるような額ではなく、広大な土地付きの城を買ってもまだおつりが残るらしい。 このハルケギニアで活動するに当たっては充分すぎる資金だ。 「……だったらなおさら、君に合った別の仕事を探すべきだな」 「何があるのよ。……盗賊以外に」 「君は土系統のトライアングルメイジで、戦いにも慣れているからな。……トレジャーハンターなどどうだ。盗賊から転職するには自然だと思うが。誰にも恨まれる心配もない」 「トレジャーハンター……ね」 何か思う所があるのか、妙に納得した様子で頷く。 「ま、考えとくわ」 「ヴァリエール公爵が息女、ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール嬢のおな~~~り~~~!」 突然、会場の入り口で控えていた呼び出しの衛士が大きな声で告げていた。 ちらりとスパーダはそちらを振り向くと、そこには純白のパーティドレスに身を包んだルイズが姿を見せていた。 長い桃色の髪をバレッタでまとめ、肘まで届く白い手袋が彼女の高貴さを演出し、胸元の開いたドレスがつくりの小さな顔を宝石のように輝かせている。 主役が全員揃ったことを確認した楽士達が小さく、流れるように音楽を奏で始めると貴族達は男女一組となって優雅に踊りだす。 彼女の周りにその姿と美貌に驚いた、今まで〝ゼロのルイズ〟などと馬鹿にしていた男生徒達が群がり、盛んにダンスを申し込んでくるが、どの誘いも受けはしない。 「行ってあげたら? パートナーなんでしょう」 「君はどうする?」 「別に良いわよ。楽しく踊る気なんてないし」 ロングビルはワインを呷り、さらに顔を赤く染めていく。 スパーダは軽く息をつくと手すりにグラスを置き、こちらに気づいて歩み寄ってくるルイズの方を見やった。 「楽しんでるみたいね」 「まあ、それなりにな。君は踊らんのか?」 「相手がいないのよ」 「もったいないことをしたな」 これくらい言えば、少しは癇癪やら反論をしたりするはずだがルイズは黙ったままだ。 そして、そっと手を差し出す。顔はそっぽを向いたままだ。 「あたしと、踊ってもらえる? か、勘違いしないでよ。パートナーと踊ってあげるのは当然のことよ」 「別に構わん。君が望むなら」 153サントのルイズに対し、190サントに達する長身のスパーダとはどうにも踊り難かったが、そこは互いのテクニックと身体能力で何とか踊りを続けていた。 「あ、ありがとう……ね」 「ん?」 突然、そんなことを呟きだしたルイズにスパーダは小首を傾げる。 「あなたのおかげで……あたし、自信がついたわ」 「私は別に何もしていない」 「あたしね、あれから部屋で試してみたの。そうしたら、簡単なコモンマジックなら使えるようになっていたの。 ……自分の力を信じるって、大切なことなのね」 今まで己の力を拒絶し続けていたことが馬鹿らしく思えるくらいに、今のルイズは清々しい気分を感じていた。 「そうか。それはおめでとう」 つっけんどんで淡々としているが、しっかりルイズのことを賞賛してくれているスパーダにルイズは嬉しそうに、そして恥ずかしそうな表情を浮かべていた。 ……こうしてみると、まるで彼が父親みたいに思えてくる。 「……でも、あたしって何の系統なのかしら。あんな爆発を起こす魔法なんて、聞いたことがないわ」 「さてな。だが、はっきりと言えるのはそれは君自身の個性であり、君だけの力だ。これからも、それを育んでいけば良い」 「……そうね。あなたも、協力してくれる?」 スパーダは無表情でありながらこくりと頷いてくれた。 ルイズも照れくさそうに笑いながら、父親のような包容力が感じられる彼との踊りを楽しんでいた。 前ページ次ページThe Legendary Dark Zero
https://w.atwiki.jp/ws_wiki/pages/13743.html
SW/S49-086 カード名:Starkiller カテゴリ:クライマックス 色:赤 トリガー:2 【永】 あなたのキャラすべてに、ソウルを+2。 ハックス将軍「今日が共和国にとっての最期の日となるであろう!」 レアリティ:CC STAR WARS収録 ・対応カード カード名 レベル/コスト スペック 色 The Dark Side 3/3 イベント 赤
https://w.atwiki.jp/doa-world/pages/36.html
Tell me what I got to do Lyrics 吉本大樹 Music 徳永暁人 Runs away so easy chances can go away easy Feel like I m falling down the stairs with my dreams behind Did we pay our life to Devil to waste our dream I was just a keen and wishing to make it true Oh my Load Tell me what I got to do Tell me what I got to do Was I just aiming to the dark why tell me why Tell me what I got to do Tell me what I got to do But I still brlieve that I haven t missed the way to my goal My mates were easy We knew we were tighten so hard A master with bonch of bull shit put he s ass on my face Race against myself That s what I was suppose to do Believe on myself What I was suppose to do Oh my Load Tell me what I got to do Tell me what I got to do Was I just aiming to the dark why tell me why Tell me what I got to do Tell me what I got to do But I still brlieve that I haven t missed the way to my goal Runs away so easy chances can go away easy Feel like I m falling down the stairs with my dreams behind Oh my Load Tell me what I got to do Tell me what I got to do Was I just aiming to the dark why tell me why Tell me what I got to do Tell me what I got to do But I still brlieve that I haven t missed the way to my goal Tell me what I got to do Tell me what I got to do But I still brlieve that I haven t missed the way to my goal 2005.8.17 Single「君だけに気づいてほしい」02.収録
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/611.html
Lord of the Rings Conquest 項目数:47 総ポイント:1000 難易度: ~690:★☆☆☆☆(オフのみ、5時間程度でコンプ可能) ~1000:★★★☆☆(ガチでやるならかなりの実力と運が必用・また過疎っている為に困難) ※注意 2010年3月16日にサーバー停止とEAが発表。以降オンライン実績は解除不可。 The Lord of The RingsConquest(ロード・オブ・ザ・リング)@wiki http //www15.atwiki.jp/lotr_c/ オフライン:660 War of the Last Alliance Complete the training level.トレーニングを完了 5 Battle of Helm’s Deep Complete the Helm’s Deep level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのHelm s Deepをクリア 25 Conquer over Isengard Complete the Isengard level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのIsengardをクリア 25 The Mines of Moria Complete the Mines of Moria level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのMines of Moriaをクリア 25 Siege of Minas Tirith Complete the Minas Tirith level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのMinas Tirithをクリア 25 Battle of Pelennor Fields Complete the Pelennor Fields level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのPelennor Fieldsをクリア 25 Assault on Osgiliath Complete the Osgiliath level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのOsgiliathをクリア 25 Assault on Minas Morgul Complete the Minas Morgul level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのMinas Morgulをクリア 25 All s Well as Ends Better Complete the Black Gate level in the single player "War of the Ring" Campaign.War of the RingのBlack Gateをクリア 35 Assault on Mount Doom Complete the Mount Doom level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのMount Doomをクリア 25 Siege of Osgiliath Complete the Osgiliath level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのOsgiliathをクリア 25 Fall of Minas Tirith Complete the Minas Tirith level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのMinas Tirithをクリア 25 Battle of Weathertop Complete the Weathertop level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのWeathertopをクリア 25 Siege of Moria Complete the Mines of Moria level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのMines of Moriaをクリア 25 Razing of Rivendell Complete the Rivendell level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのRivendellをクリア 25 The Land of Shadow Complete the Shire level in the single player "Rise of Sauron" Campaign.Rise of SauronのShireをクリア 35 Splintered Shields Kill 100 enemies in one life as the warrior.warriorで死なずに100人敵を倒す 15 Blade That Was Broken Score 30 hits on the combo counter as the warrior.warriorで30HITコンボをきめる 15 Eagle Eyes Get 25 headshot kills in one life as the archer.archerで死なずにヘッドショットで25人敵を倒す 15 Rain of Fire Kill 25 enemies in one life with the archer s fire arrows.archerで死なずにfire arrowsで25人敵を倒す 15 A Knife in the Dark Use the scout to backstab 10 enemies in one life.scoutで死なずにbackstabで10人敵を倒す 15 Fire and Slaughter Kill 25 enemies in one life with the scout s bombs.scoutで死なずにscout s bombsで25人敵を倒す 15 House of Healing Heal 30 allies in one life as the mage.Mageで死なずに仲間を30人Healする 15 Flame of Anor Kill 100 enemies in one life with the mage s fire wall.Mageで死なずにFire wallで100人敵を倒す 15 Return of the King Defeat 3 Nazgul as Aragorn in Minas Morgul ("War of the Ring" Campaign).AragornでWar of the Ring(Minas Morgul)キャンペーン中にNagzgulを3人倒す 15 You Shall Not Pass! Defeat the Balrog as Gandalf in the Mines of Moria ("War of the Ring" Campaign).GandalfでWar of the Ring(Moria)キャンペーン中にBalrogを倒す 15 No Living Man Am I Defeat the Witch King as Eowyn in Pelennor Fields ("War of the Ring" Campaign).EowynでWar of the Ring(Pelennor Fields)キャンペーン中にWitch Kingを倒す 15 Lord of Mordor Defeat Gandalf as Sauron in the Shire ("Rise of Sauron" Campaign).SauronでRise of Sauron(Shire)キャンペーン中にGandalfを倒す 15 Never Toss a Dwarf Defeat Gimli as the Balrog in the Mines of Moria ("Rise of Sauron" Campaign).BalrogでRise of Sauron(Mines of Moria)キャンペーン中にGimliを倒す 15 The Way of Pain Defeat Aragorn as Saruman in Weathertop ("Rise of Sauron" Campaign).SarumanでRise of Sauron(Weathertop)キャンペーン中にAragornを倒す 15 Stupid Hobbitses Kill 300 hobbits in the Shire in one playthrough ("Rise of Sauron" Campaign).Rise of Sauron(Shire)キャンペーン中にホビットを300人倒す 10 Mithril Armor Complete any campaign level without dying.死なずに、いずれかのキャンペーンをクリア 10 Fellowship of the Ring Complete a campaign level cooperatively.協力プレイで、いずれかのキャンペーンをクリア 10 Unfriendly Skies Get picked up by a fell beast or eagle.beastか、eagleに拾われる 10 That Still Only Counts as One Climb and kill an Oliphaunt.Oliphantに登って、倒す 10 オンライン:340 Blademaster Kill 25 players as the warrior in any ranked match.ランクマッチにてWarriorを使用して25人のプレイヤーを倒す 20 Marksman Headshot kill 10 players as the archer in any ranked match.ランクマッチにてArcherを使用してヘッドショットで10人のプレイヤーを倒す 20 Assassin Backstab 10 players as the scout in any ranked match.ランクマッチにてScoutを使用してBackstabで10人のプレイヤーを倒す 20 A Storm is Coming Kill 15 players with the Mage s lightning in any ranked match.ランクマッチにてMageを使用してMage s Lightningで15人のプレイヤーを倒す 20 Storm and the Lightning Score the most points on the winning team in any ranked online match.いずれかのランクマッチにて勝利チーム内で最も多くのポイントを得る 50 A Red Sun Rises Kill 30 enemies in a ranked Team Deathmatch match.ランクマッチのチームデスマッチで30人のプレイヤーを倒す 50 Rings of Power Capture 3 rings in a ranked Capture the Ring match.ランクマッチのCaptureRingsにてリングを3回ゴールに運ぶ 50 Ride to Ruin Capture 10 control points in ranked Conquest match.ランクマッチのConquestにて10箇所の拠点を制圧する 50 You Have My Axe Kill 20 enemies with Gimli in any Team Deathmatch game.チームデスマッチにてGimilを使用しプレイヤーを20人倒す 15 You Have My Bow Kill 20 enemies with Legolas in any Team Deathmatch game.チームデスマッチにてLegolasを使用しプレイヤーを20倒す 15 I Will Take It Capture a ring with Frodo in a ranked Capture the Ring match.ランクマッチのCaptureRingでFrodoを使用しリングをゴールまで運ぶ 15 Lord of the Nine Riders Kill 10 players in one life as the Witch King in any ranked match.ランクマッチにてWitchKingを使用し死なずに10人のプレイヤーを倒す 15 ●Defeat~系 自軍のヒーローキャラで敵軍のボスを倒せば解除。 ヒーローキャラを使いますか?と聞かれたらとりあえず使っておけば大丈夫です。 ●~one life系 死なずにそれぞれ与えられた条件をクリアすれば解除される。 RISE OF SAURONの最終ステージThe Shireには大量の弱いホビットが大量に出現するのでここで解除するのが楽。 また二人プレイで2コンをメイジにして放置しておくと死にかけた時に回復出来るので楽になる。 ※Rain of Fire:Fire Arrow使用時のエイムモードでのヘッドショットはカウントされない模様なので注意 ●Fellowship of the Ring オンまたはオフの協力プレイで1ステージクリアすれば解除。 ※オフは2コンが必要です。 ●オン実績 累計では無く、全て1回の対戦で条件をクリアしなくてはならない。 そのためかなりの実力、運が必要となる(無理っぽいのもいくつかある)。 2人からランクマッチが開始出来る。 ●You Have My Axe, You Have My Bow オン実績で唯一、一人でもInstant Actionを使用して解除が可能。 HeroTDM、マップはMount Doomが良い。 ●Blade That Was Broken 設置してある弓形の遠投爆弾機にXXX繰り返しが簡単。 ●Rings of Power 一人部屋に入って試合が始まった後、対戦相手が抜けても解除確認。 ●I Will Take It フロドはMAPのShire善軍でチーム内一位の成績で使用可能(2つリングを届けると使用出来る)。 普通にやると厳しいが、一人~三人程度の少人数部屋を見つけられれば割と楽。
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/1695.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 ザ・シャイニング(KG STILL SHINING REMIX)(white) K DUB SHINE ATOMIC BOMB RECORDS ABP-007 2002/--/-- - bf7540a84d1911e3849812006f78d5fc_8.jpg Side Track Title Produce A 1 ザ・シャイニング(KG STILL SHINING REMIX) feat.ZEEBRA,DJ OASIS DJ OASIS 2 ザ・シャイニング(KG STILL SHINING REMIX)(TV Track) DJ OASIS 3 ザ・シャイニング(KG STILL SHINING REMIX)(Acap) DJ OASIS B 4 ビッグコッタ(SOUL TRAIN REMIX) additional vocal RYU DJ HAZIME,DJ NISHIMIA 5 ビッグコッタ(SOUL TRAIN REMIX)(TV Track) DJ HAZIME,DJ NISHIMIA 6 ビッグコッタ(SOUL TRAIN REMIX)(Acap) DJ HAZIME,DJ NISHIMIA PERTAIN CD Save The Children
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/1002.html
The GamblerはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Gambler 必要枚数 5枚 Divination Card I don t believe in karma. If it were real, I would never win. 交換可能アイテム ランダムなDivination Card一枚 入手方法 このカードがドロップするエリア Ancient Reliquary • The Pale Court • Chayula s Domain • Tul s Domain • Xoph s Domain • Esh s Domain • Uul-Netol s Domain • The Apex of Sacrifice • The Alluring Abyss • Academy Map • Acid Caverns Map • Alleyways Map • Ancient City Map • Arachnid Nest Map • Arachnid Tomb Map • Arcade Map • Arena Map • Arid Lake Map • Armoury Map • Arsenal Map • Ashen Wood Map • Atoll Map • Maelström of Chaos • Barrows Map • Basilica Map • Bazaar Map • Beach Map • Belfry Map • Bog Map • Bone Crypt Map • Olmec s Sanctum • Burial Chambers Map • Cage Map • Caldera Map • Canyon Map • Carcass Map • Castle Ruins Map • Cells Map • Cemetery Map • Hallowed Ground • Channel Map • Chateau Map • Perandus Manor • Pit of the Chimera Map • City Square Map • Colonnade Map • Colosseum Map • Conservatory Map • Coral Ruins Map • Core Map • Courthouse Map • Courtyard Map • The Vinktar Square • Coves Map • Crimson Temple Map • Crystal Ore Map • Cursed Crypt Map • The Coward s Trial • Dark Forest Map • Defiled Cathedral Map • Desert Map • Desert Spring Map • Dig Map • Dunes Map • Pillars of Arun • Dungeon Map • Desert of Dementia • Halls of Delirium • Ruins of Despair • Sea of Isolation • Repository of Derision • Pits of Sorrow • Islands of Devastation • Manor of Madness • Wastes of Lunacy • Vaults of Insanity • Spires of Delusion • River of Hysteria • Absence of Value and Meaning • Estuary Map • Excavation Map • Factory Map • Fields Map • Flooded Mine Map • Gardens Map • Geode Map • Ghetto Map • Glacier Map • Graveyard Map • Grotto Map • Harbinger s Isle • Harbinger Map • Harbinger Map • Harbinger Map • Haunted Mansion Map • Lair of the Hydra Map • Iceberg Map • Infested Valley Map • Ivory Temple Map • Jungle Valley Map • Laboratory Map • Lair Map • Lava Chamber Map • Lava Lake Map • Leyline Map • Lighthouse Map • Lookout Map • Malformation Map • Marshes Map • Mausoleum Map • Maze Map • Doryani s Machinarium • Mesa Map • Mineral Pools Map • Maze of the Minotaur Map • Moon Temple Map • The Twilight Temple • Mud Geyser Map • Museum Map • The Putrid Cloister • Necropolis Map • Death and Taxes • Orchard Map • Overgrown Ruin Map • Overgrown Shrine Map • Acton s Nightmare • Palace Map • Park Map • Pen Map • Peninsula Map • Phantasmagoria Map • Forge of the Phoenix Map • Pier Map • Pit Map • Plateau Map • Plaza Map • Port Map • Precinct Map • Primordial Pool Map • Promenade Map • The Hall of Grandmasters • Racecourse Map • Ramparts Map • Reef Map • Relic Chambers Map • Residence Map • Scriptorium Map • Sepulchre Map • The Shaper s Realm • Shipyard Map • Shore Map • Mao Kun • Shrine Map • Siege Map • Spider Forest Map • Spider Lair Map • Fungal Hollow Map • Strand Map • Whakawairua Tuahu • Sulphur Vents Map • Summit Map • Sunken City Map • Temple Map • Poorjoy s Asylum • Terrace Map • Thicket Map • Primordial Blocks Map • Oba s Cursed Trove • Tower Map • Toxic Sewer Map • Crater Map • Tropical Island Map • Underground River Map • Caer Blaidd, Wolfpack s Den • Underground Sea Map • Vaal Pyramid Map • Vaults of Atziri • Vaal Temple Map • Vault Map • Villa Map • Volcano Map • Wasteland Map • Waste Pool Map • Waterways Map • Wharf Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Gambler Divination Card
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/192.html
金剛石の門《THE DIAMOND GATES》 +▼シネマ 『 金剛石の門 』 挿入 このシネマを編集 金剛石の門(THE DIAMOND GATES) 01.jpg Even in the heart of Heaven, 天界の中枢たる場所であっても、 02.jpg angels can still feel fear. 天使どもは恐怖を感じる事だろう。 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg My old enemy. 我らの宿敵。 12.jpg You cannot hide from me... この私から逃れる事はできんぞ... 13.jpg no matter what form you choose to wear. 例え如何な衣を身に纏っていようともな。 14.jpg Let your true self be revealed... 化けの皮を剥いでやろう... 15.jpg Diablo! ディアブロ! 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg 23.jpg Our long war ends today, Imperius. 我らの永き争いも今日この日で終わるぞ、インペリウス。 24.jpg 25.jpg 26.jpg 27.jpg 28.jpg 29.jpg 30.jpg 31.jpg 32.jpg 33.jpg 34.jpg 35.jpg 36.jpg 37.jpg 38.jpg 39.jpg Take one last look at your shining Heaven, Imperius. 貴様の栄光ある天界もこれで見納めだ、インペリウス。 40.jpg 41.jpg For soon, nothing of it shall remain まもなくだ、その欠片も残りはしない 42.jpg but my laughter. 我が嘲笑は聞こえるだろうがな。 43.jpg 44.jpg 45.jpg 46.jpg 47.jpg 48.jpg 49.jpg 50.jpg 51.jpg 52.jpg 53.jpg 54.jpg 55.jpg 56.jpg 57.jpg 58.jpg 59.jpg +▼シネマ 『 天界の崩落 』 挿入 天界の崩落(THE FALL OF THE HIGH HEAVENS)この挿入シネマを編集 +【Barbarian】 01.jpg Barbarian Adria s betrayal is complete, and Leah s soul... is lost. エイドリアの計画は成功し、リアの魂が...喪われてしまった。 02.jpg 03.jpg Barbarian Through her, Diablo has been reborn as the Prime Evil... 彼女を素体にし、ディアブロは始原の魔として再誕してしまった... 04.jpg 05.jpg 06.jpg Barbarian with all the powers of Hell at his command. ...地獄の全てを掌握する力と共に。 07.jpg Barbarian The High Heavens tremble. その力を前に天界は恐れおののいている。 08.jpg Barbarian The angels are helpless before Diablo s assault. ディアブロの軍勢を前にして天使たちに望みはもはやない。 09.jpg Barbarian Only I remain to set things right... 自分がこの状況を打破しなくてはならない... 10.jpg 11.jpg Barbarian and vanquish Diablo s evil forever. ...そしてディアブロを永遠に葬り去ってやろう。 +【DemonHunter】 01.jpg DemonHunter Adria has betrayed us... and killed her own daughter. エイドリアは我々を裏切り... そして己の娘にまで手をかけた。 02.jpg 03.jpg DemonHunter Leah was used as a host for Diablo s rebirth as the Prime Evil. リアはディアブロが始原の魔として再復活する為の器として利用されてしまった。 04.jpg 05.jpg 06.jpg DemonHunter Now all the power of Hell answers to him alone. 今や地獄の全てが奴の手先となろう。 07.jpg DemonHunter The High Heavens themselves break under his assault, 天界の者達は奴の攻撃を前に敗れている、 08.jpg 09.jpg DemonHunter for the angels cannot withstand the depth of his corruption. もはや天使達は広がる汚染に抗うことは出来ないだろう。 10.jpg 11.jpg DemonHunter Only I can. 私だけが阻止できよう。 +【Monk】 01.jpg Monk Adria has betrayed us and taken the life of her own daughter. エイドリアは我々を裏切り、己の娘の命まで摘み取ってしまった。 Monk Adria has betrayed us. エイドリアは我々を裏切った。 02.jpg 03.jpg Monk From Leah s body, Diablo is reborn as the Prime Evil, リアの体を基に、ディアブロは始原の魔として再誕した、 04.jpg 05.jpg 06.jpg Monk and he commands all the powers of Hell. そして奴は地獄の全ての力を掌握している。 07.jpg Monk The High Heavens quake under his assault, その力の前に天界は引き裂かれ、 08.jpg Monk and the angels are in retreat. 天使たちは退却を余儀なくされている。 09.jpg Monk The gods forged me for this. 神々は今このときの為に私を鍛え生み出してくれたのだろう。 10.jpg 11.jpg Monk I will slay the Lord of Terror for all gods and men. 全ての神々そして人類のため、私は恐怖の王を滅ぼそう。 +【WitchDoctor】 01.jpg WitchDoctor Adria has betrayed us, and Leah s soul now lives in Mbwiru Eikura. エイドリアは我々を裏切り、リアの魂はムウィル・エィクラに旅立った。 【ムウィル・エィクラ】ウィッチドクター達が術で認識しているもう1つの世界。(あの世の様なものかもしれない)出展(英語):Mbwiru_Eikura 02.jpg 03.jpg WitchDoctor From her body, Diablo has been reborn as the Prime Evil 彼女の体から、ディアブロは始原の魔として再誕してしまった 04.jpg 05.jpg 06.jpg WitchDoctor with all the powers of Hell within him. その手に地獄の全ての力を掌握して。 07.jpg WitchDoctor The High Heavens themselves tremble with his steps, 天界は奴の一歩にすら慄く状態で、 08.jpg WitchDoctor and the angels can do nothing. もはや天使たちに出来ることは何もないだろう。 09.jpg WitchDoctor Now, hope lies with me. 今や希望はこの身に宿っている。 10.jpg 11.jpg WitchDoctor Only I can stop him. 奴を止められるのは私だけなのだ。 +【Wizard】 01.jpg Wizard Adria has betrayed us completely, and Leah s soul... is lost. エイドリアは我々を完全に裏切った、そしてリアの魂は...喪われてしまった。 02.jpg 03.jpg Wizard Through her, Diablo has been reborn as the Prime Evil. 彼女を素体として、ディアブロは始原の魔として再誕した。 04.jpg 05.jpg 06.jpg Wizard All the powers of Hell are his to command. 地獄の全ての力は奴の手中にある。 07.jpg Wizard The High Heavens tremble, 天界は戦慄している、 08.jpg Wizard and the angels are helpless before Diablo s assault. ディアブロの軍勢を前に、天使たちに望みはない。 09.jpg Wizard Only I remain to set things right... 私がこの状況を正さなくてはならない... 10.jpg 11.jpg Wizard and rid the world of Diablo s evil forever. ...そしてこの世から永遠にディアブロを消し去るのだ(です)。 NEW ![ ]Talk to Tyrael at the Diamond Gates (金剛石の門《THE DIAMOND GATES》でティラエルに話しかける)} [拠点へ戻る(会話の為)] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】Haedrig s Sorrow (ヘイドリグの悲しみ) +... Haedrig Eamon I thought I could make my wife s death mean something. Doesn t matter now, does it? 妻の死を無駄にはしまいと思ってここまでやってきた。今となってはそれすら無意味だ。そうだろう? Barbarian Of course it does. You are the finest blacksmith I ve ever met. 無駄なわけがないだろう?あんたはオレ/アタシが会った中でも最高の鍛冶職人だ。 DemonHunter Yes it does--more than ever, in fact. I can never succeed in this without your aid. あなたのしてきた事には意味があるーー実際、思っている以上に。あなたの助けがなかったら、ここまでやってこれなかった。 Monk Don t lose hope. We have come far together. 希望を失うな。我々は長い道程を共に越えてきたではないか。 WitchDoctor It does matter. You are here now, and we might still turn the tide of this battle. 意味ならある。おぬしは今ここにいる。そして儂らはここからこの戦の流れを変える事ができる。 Wizard Of course it does. You are the finest blacksmith I ve ever met. 無駄なはずがない。君は私がいままで出会った中でも最高の鍛冶屋だ。 Haedrig Eamon Right. I m sure that s a comfort for Leah, now that she s gone too. I ve been a fool. そうかい。リアもさぞ満足だろう、死んでしまったがな。...わたしはとんだ間抜け野郎だ。 Haedrig Eamon You don t get to make things right. This world isn t made for redemption. あなたにさえどうする事もできなかった。この世界は救済の為には作られていないようだ。 【Betrayal(裏切り)】 Villager If I had known what that cow Adria was up to, I would have slit her throat, magic or no. もしあたしがあの女の企みを知っていれば、魔法でも何でも使ってあいつの喉元をかっ捌いてやったわ。 Barbarian Her time will come. 逃がしはしない。 DemonHunter Trust me, she will die. I will see to it myself. 信じてくれ、やつは死ぬ。私自身の目でそれを見届ける。 Monk I will not forget her betrayal. あの女の裏切りを決して忘れはしない。 WitchDoctor When the Heavens no longer tremble and burn, she will suffer for her crimes. 天界の危機が去れば、その時あやつは自身の罪によって苛まれるであろう。 Wizard She will not live long once Diablo is dead. ディアブロが滅べばあの女も長生きはできないさ。 Guard of the Keep(左:Markus) Lot of bloody good this keep did us in the end, eh? The killing blow came from one we trusted. ここにいる奴らはとびきりの善人じゃなかったってわけか。えぇ、おい?よりによって俺たちが信じてたやつに王手をかけられるとはなぁ。 この砦には最後に最高のもてなしが待ってたな。えぇ、おい?よりによって俺たちが信じてたやつに王手をかけられるとはなぁ。 Guard of the Keep(右:Cris) I thought we were going to lose, but not like this. おれたちが敗北する事は考えていた。だがこんな形でではなかった。 Gorell the Quartermaster I thought when you killed the demons things would be better around here. But maybe we would all have been better off as demon food. あんたたちが悪魔どもを退治してくれればすべて良くなると踏んでたんだ。だがこれじゃ奴らの餌になったほうがマシだったのかもしれんな。 Guard Sarth (上) All those deaths, and it didn t even matter. We may as well have run. この戦いで多くが死んだが、それどころではないな。逃げるしかないか。 Guard Findal (下) Right. At least then, we would have been home with our families when the end came. そうだな。そうすれば我が家で家族と一緒に過ごせる。すくなくとも終わりの時までは。 Barbarian Steel yourselves. You will live to see your families yet. 腹を決めろ。生き残って家族に会うんだ。 DemonHunter Surrender if you must but I will fight on to my last breath. しなければならないなら降伏しろ。だが私は最後の瞬間まで戦い抜く。 Monk This is not the end. Stand and fight that you might return to your family as a hero. まだ終わってなどいない。立ち向かい、そして英雄として家族の下へと帰るのだ。 WitchDoctor We can only be defeated if we surrender to our fates. That is not for the likes of us. 運命に屈した瞬間に敗北は揺るぎないものとなる。それは儂らのやり方ではない。 Wizard Our end is not yet written. Stand and fight and you might return to your family as a hero. 我々の最後はまだ記されていない。立ち向かい、そして英雄として家族の下へと帰るのだ。 【Grief(死別)】 Nikola I was supposed to die when my husband did. Why am I still alive? 夫が死ぬ時は私も死ぬ時だと思っていたのに。なぜ私はまだ生きているの? Barbarian I promise you that I will avenge his death. 約束しよう、オレ(アタシ)が彼の仇を必ず打つ。 DemonHunter My entire family died and left me here. I have kept going in order to make their sacrifice worthwhile. 私の肉親は全員死に、私は生き残った。私は彼らの犠牲を無駄にしない様、ここまで生きてきた。 Monk Cherish your life. It was for that your husband died. その命を大事にしなさい。その(命を守る)為に、あなたの夫は死んだのだから。 WitchDoctor Know that he suffers no longer. He is at peace. そなたの夫はもう苦しむ必要はないはず。彼を安らかに見送ってやろう。font(#696969){(死んでまで妻の身を心配させるようなことはするな、という意味かもしれない。)} 彼はもう苦しんではおらぬ。安らかに眠っておるよ。 Wizard Go from here and lead a good life. Make the sacrifice mean something. ここを発ち、生きてみなさい。彼の犠牲を無駄にしないために。 Nikola What good is that to me? Why couldn t it have been me instead? 私に何を望めと?あの人の代わりになるものなんて無いのよ? それが何の気休めになるの?なぜ代わりに私が死ななかったの? 【Loss(喪失)】 Small Boy I should be dead, and yet here I am, and nearly all my lads are gone. 僕は死ぬべきだったのに、まだ生き延びている、身近な人たちはみんな死んじゃったよ。 Small Boy And for what? To hold off Azmodan long enough for Diablo to return? これからどうすれば?ディアブロが戻ってこないようにアズモダンを捕まえておくんじゃなかったの? Barbarian You give the people hope. They look to warriors like you to be strong. 皆に希望を与えるんだ。皆、君のように強くあろうとする者を望んでいる。 DemonHunter You give the people courage. You must be strong for their sake! 皆に勇気を与えなさい。彼らの為に君は強くならなければ! Monk Your place is here. The people look to you for guidance. あなたが(戦う)場所はここです。人々は君のような導きを必要としている。 WitchDoctor These people need your courage. They admire you! ここの人々はそなたのような勇気を必要としている。そなたが導き手になるのだ! Wizard You are needed here. These men and women need hope, and they look up to you. 君はここに必要な存在だ。男も女も希望を必要としているから、きっと君に気づくはずだ。 君はここに必要な存在だ。男も女も希望を必要としているから、きっと君に勇気付けられるはずだ。 Small Boy So did all my brave lads. Look where it got them. うん、やってみるよ。期待してて。(翻訳自信なし) 勇敢だったみんながやった様にね。みんながどうなったか知ってるだろ。 【Survival(サバイバル)】 Small Boy Do you still think we ll live through the day? ねぇ、ぼく達には明日を生きられるの? Barbarian You? Yes. 君がか?もちろんだ。 DemonHunter There s no point in thinking otherwise. 議論の余地もない。 Monk I know you will. 君は生きられる。 WitchDoctor You? Yes. そなたが?大丈夫だ。 Wizard Absolutely. You will survive. 君は生きていける。間違いない。 Small Boy But you re not sure if you will survive. でもあなたは自分が絶対に生き延びられるとは思ってないんだよね。 Barbarian If that s the cost for keeping all of you safe, so be it. Hold on to your hope, boy. 君らの安全と引き換えならば、そうなることもあろう。希望を持ち続けるのだ、少年よ。 DemonHunter I never am. But I will fight through it--I always have. And so far, I have always lived. You will too. 確信などないさ。だが戦いの中、生きることを諦めたことはない。そうやって、私はこれまで生き延びてきたのだ。君にもできる事だ。 Monk If this is the day I die, then so be it. But I do not think it likely. 今日この日が死すべき日ならば、受け入れよう。だが、(まだ)その日ではないと思っている。 WitchDoctor I will pay any price to keep all of you safe. But there is always hope. そなたらの安全を守るためならばどんな代償でも払おう。だがいつ如何なるときも希望は存在するものだ。 Wizard I ve trained all of my life for this. I believe it is my destiny. 私は今日この日の為に鍛錬を続けてきた。私は己の運命を信じている。 Little Boy Mum, where did Leah go? Is she dead? ママ、リアはどこに行ったの?死んじゃったの? Villager I hope so, love. そうであればまだ良いのでしょうけれど。(翻訳自信なし) 【Terror(恐怖)】 Villager There s no point in running, is there? Nowhere in the world is safe. This is the end! もうどこにも逃げ場所なんてないんでしょう?この世界に安全なところはどこにもないわ。世界の終わりよ! Barbarian No. I will tame the Heavens themselves if I must to keep you and your children safe. まだだ、アンタとその子供たちを守る為ならば、天界であろうともこの手で何とかしよう。 DemonHunter Not while I still live. I won t let anything happen to you here, I swear it. 私が生きている限りはまだ早い。この場所に異変は起こさせはしない、約束しよう。 Monk It is not over yet. This battle can still be won. まだ終わってはいない。まだ勝利の可能性は残っている。 WitchDoctor It is not. This is a battle that can be won if we are strong. まだ終わりではない。我々が強くあれば、この戦いには勝てるのだ。 Wizard Not while I still live. This place will keep you and your children safe, I will see to it. 私が生きている間はまだ終わりじゃない。この場所はあなたとその子供たちを安全に守ってくれる、約束しよう。 【選択肢】The Hunt Continues (終わらぬ狩り) +... Covetous Shen When you have lived as long as I, you learn that life is filled with betrayal. But the cruelest always comes at the hands of those we love. お前さんがわしぐらい歳を取ったなら、人生は裏切りの連続だと思い知ることじゃろう。それでもなお、わしらが愛した者たちに残酷な仕打ちが訪れるものじゃ。 お前さんがわしぐらい歳を取ったなら、人生は裏切りの連続だと思い知ることじゃろう。じゃが、最も残酷な裏切りはいつも愛する者によってもたらされるのじゃ。 Covetous Shen I know it must be hard to think of other things, but now we must. All creation rests upon your shoulders. 何かを考える余裕なんてないじゃろうが、今やらねばならない。全ての存在はお前さんの両肩にかかっておるんじゃ。 Player共通 You sound more serious than I have ever heard you. 今までのあなたの話で、今のが一番真面目に聞こえたよ。 Covetous Shen Well, these are dark times. Even I must set apart thoughts of Dirgest s jewel and dwell upon the fate of the world. そうじゃな、闇の時代がすぐそこまで来ておる。今はDirgestの宝石のことなど忘れて、世界の命運について考えにゃならん。 Covetous Shen But that doesn t mean you have to frown so. じゃが、お前さんまでそんなしかめっ面をすることはないぞ。 【選択肢】Hope (希望) +... Covetous Shen Hope... Do not look down, my friend, even in the darkest of times there is always hope. 願え・・・下を向くな、友よ、闇の時代にあってもなお、希望はある。 Covetous Shen Hope for a better day, hope for a new dawn. 佳き日を願い、新たな夜明けを願うのじゃ。 Covetous Shen Or just hope for a good breakfast. You start small, then see what you can get. それか、おいしい朝飯を願うだけでもいいじゃろ。小さいことから始めれば、何が手に入れられるのかが分かるからの。 【選択肢】A Dark Day (暗雲の日) +(ACT 4-2へ進むと選択肢は見えなくなる) Covetous Shen I never quite expected my life to... end this way. よもやワシの人生が...こんな風に終わってしまうとは思いもせんかったわい。 WitchDoctor以外 How did you think you would die? どのように死ぬと思っていたのか?(ですか?) WitchDoctor And what did you expect? それでどうなると思っていたのだ? Covetous Shen Well, smothered by a harem! Or, more likely, killed by the jewel I seek. Who would have thought that the entire world would die together? そうじゃな、おなごに囲まれて窒息死!はたまた、見つけ出した宝石に殺されるか。世界が一辺に終わると誰が考えたんじゃ? Covetous Shen I can t complain. It s not as though I can say my life was not long enough! 説明できんよ。とりあえず言えることは我が生涯は終えるにはまだ短いということじゃ! Barbarian I will not die until my axe is buried in Diablo s skull. ディアブロの頭蓋にオレ(アタシ)の斧を埋め込むまでは死ねん(ないね)。 DemonHunter This isn t over. I still must face Diablo and I m not planning on losing. まだ終わってはいない。私は依然としてディアブロに相対しようと考えているし、負けることは考えもしない。 Monk Do not yield to despair. We are not dead yet. 絶望を自ら生むことはない。私たちはまだ死んでいないのだ。 WitchDoctor All is not yet lost, my friend. 全てが失われたわけではないぞ、友よ。 Wizard We aren t dead yet, Shen. We can fight Diablo! 私たちはまだ死んではいないぞ(わ)、シェン。まだディアブロと戦える! Covetous Shen I m glad my boundless confidence is rubbing off on you. Could you give some of it back? わしのパーフェクトな自信があんたに受け継がれていた様で嬉しいのぅ。少しだけわしに返してくれんか? Guard of the Keep That fat merchant never ran, not even when he had a chance. I wonder why? あの太った商人は助かる機会があったにも関わらず逃げなかったよ。何でだろうな? (最後の最後で勇気を示したというか、不器用だが根はそんなに悪い奴じゃなかったという意味合いであろう) 遺体から『Burial Wishes』 [金剛石の門《THE DIAMOND GATES》戻る] 金剛石の門《THE DIAMOND GATES》 Tyrael Imperius, you cannot mean to face Diablo again! Your wounds are barely healed! インペリウス、ディアブロと再び対峙してはならない!その傷は辛うじて塞がっているだけなのだ! Imperius The Heavens burn. This is your fault, Tyrael! 天界は戦火に巻き込まれた。これは貴様のせいだぞ、ティラエル! Imperius And you, nephalem! Look below and see what your kind has wrought! そして貴様もだ、ネファレム!見よこの有様を、貴様らの存在が起こした事だ! Tyrael The Diamond Gates have stood since the light first broke over the High Heavens. Now they lie in ruins. Imperius is right. I am the cause of this. 金剛石の門は、かつて天界が攻め入られた時より造られ、ここを護ってきた。だがそれも今は崩れ去ってしまった。インペリウスの言うとおりだ。これは私の責任だ。 Barbarian This is Diablo s work. You did everything you could to prevent this devastation. (あなたの責任でなく)これはディアブロがしでかしたことだ。あなたはこの惨状を防ぐため、できるすべての事をしなくては。 DemonHunter Don t let his words deceive you. Diablo planned it all from the very beginning. You are not at fault. 彼の言葉に惑わされるな。ディアブロが時をかけて企んできた事だ。あなたの責任ではない。 Monk Do not doubt yourself, Tyrael. This was Diablo s work. We did everything we could. 自分を信じなくては、ティラエル。これはディアブロの仕業。私達は出来る事を成さなくては。 WitchDoctor It was not because of you. This was Diablo s work. You did everything you could. これはそなたの責任ではない。ディアブロの仕業。そなたはそなたが出来うる全ての事を成さなくては。 Wizard Diablo did this, not you. You did everything in your power to prevent this... devastation. ディアブロがやったことで、あなたのせいではない。この惨状...これ(以上の被害)を防ぐため、貴方は己の持てる力全てを発揮しなくては。 Tyrael Long ago, my brethren and I voted to decide the fate of man. I cast the final vote that spared you from extinction. Now... humanity has birthed the Prime Evil. 遥か昔、私を含め我が同胞達は人類をどう扱うべきか票決を行った。私はその最終票を、人類を根絶させず守るために投じたのだ。しかし今... 人という存在が始原の魔を生み出してしまった。 Barbarian Tyrael, you believed in us--became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Wallow here if you want, but I shall press on. ティラエル、あなたは我ら人類を信じ、その一員となったのであろう。なれば人として生き、恐怖を捨て希望を持たねば。ここで留まって居たいのなら止めはしない、だが私は先に進むぞ。 DemonHunter No--we were betrayed. And now we must make amends... We must stand and fight. Isn t that why you became mortal? If you will not join me, I shall go on alone. それは違う――私達は裏切られたのだ。そして私達がその修正をしなければ... 立ち向かって戦わねば。その為に人の身になったのではなかったのか?来ないなら、私は一人でも行くぞ。 Monk Do not fall prey to doubt, Tyrael. You believed in us, and now you must fight with us. Join with me, or give in to despair. 己を疑ってはいけない、ティラエル。あなたは我々を信じたのだから、共に戦わねば。私と共に来るのです、そもなくば絶望に身をゆだねてしまうぞ(しまいます)。 WitchDoctor You must not give in to doubt, Tyrael. You became one of us, and now you must live--and fight--as one of us. Give in to despair if you must, or come and fight with me. 自分を見失ってはいけない、ティラエル。そなたは我らの一員となり、我らの一人として生き、戦わなければ。絶望に身を委ねていたいのならそうしなさい、さもなくば私と共に立ち、戦おうではないか。 Wizard Tyrael, you believed in us... You became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Stay here and wallow in your misery if you like, but I m going on. ティラエル、貴方は私達を信じ...そして私達の一員となったのでしょう。なれば貴方は人として生き、希望のため恐怖を克服しなければ。もし惨めに打ちひしがれていたいのなら此処に残りなさい、私は先に進みます。 NEW ![ ]Enter the Vestibule of Light (光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》に入る)} 【選択肢】Heavens Fall (天界の崩落) +... Tyrael We are lost. Diablo is too powerful. Always before, the Lords of Hell bickered and worked against each other. They undid themselves. 我々の負けだ。ディアブロは強大な存在になってしまった。これまでは地獄の王は互いに争い足を引っ張っていたのだ。今はそれが1つとなった。 Tyrael Within Diablo, within the Prime, there is no such division, and now the halls of the High Heavens quake beneath his steps. ディアブロ、いや始原の魔としての奴に、その様な葛藤はないのだ。そうなった今、天界は奴の前に屈するほかないだろう。 【選択肢】Adria s Treachery (エイドリアの裏切り) +... Tyrael The Prime Evil... I can t believe all this has come to pass. Adria played us all for fools. 始原の魔... その再誕の助けることになろうとは...。エイドリアは我々を玩(もてあそ)んでいたのだ。 Tyrael Diablo s influence twisted her inside and out. I suspect we have not seen the last of her. 彼女の心はディアブロによる影響で既に歪められていたのだ。その事に、何故これまで気づいてやれなかったのか。 [Scoundrelを連れていると] Scoundrel Oh, I won t hesitate to put a few bolts through her if she shows her face again. 優しいこった。俺はまたアイツと顔を合わせたら、数発ぶちこんでやるつもりだよ。 【選択肢】The Dark Wanderer (闇の放浪者) +... Tyrael I should have known that Leah s father was the Wanderer! How could I not have sensed Diablo s foul presence within her? 私はリアの父親が放浪者であると知っていたのだ!それなのに何故、彼女の中にあるディアブロの存在に気がつかなかったのだ? [Enchantressを連れていると] Enchantress I could not either... It is too sad. 私も気付けなかったわ... ごめんなさい。 Barbarian You could not have known the evil that dwells in that woman. She sacrificed her own child to resurrect Diablo! あの女に潜んでいた魔が考えていたことを予想するのは、到底無理な話だ。ましてや復活のため己の子供を生贄にさせるなんてことは! Barbarian You could not have known the evil that dwells in Adria. She sacrificed her own child to resurrect Diablo! エイドリアに潜んでいた魔が考えていたことを予想するのは、到底無理な話だ。ましてや復活のため己の子供を生贄にさせるなんてことは! DemonHunter Adria fooled us all. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo... I will not forget her treachery. エイドリアは私たち全員をもてあそんだ。彼女はディアブロを復活させる為、自分の娘にまで手をかけた... 決して彼女を許しはしない。 Monk None of us sensed the depths of her evil. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. You could not have known. 私らは皆、奴の邪悪さに気が付きはしなかった。まさか自分の娘を犠牲にしてディアブロを蘇らせるとまでは。それはあなたでも無理だっただろう。 Monk None of us sensed the depths of Adria s evil. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. You could not have known. 私らは皆、エイドリアの邪悪さに気が付きはしなかった。まさか自分の娘を犠牲にしてディアブロを蘇らせるとまでは。それはあなたでも無理だっただろう。 WitchDoctor Adria is a true monster. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo. エイドリアこそ真の化け物であろう。あの者はディアブロを最誕させる為、己の娘すら犠牲にしてしまうのだから。 Wizard Adria fooled us all. She sacrificed her own daughter to resurrect Diablo... She is the true monster. エイドリアは私たち全員をもてあそんだ。彼女はディアブロを復活させる為、自分の娘にまで手をかけた... 奴こそが真の化け物というものだ。 Tyrael But poor Leah... I grieve for her soul. しかしリアには可哀想な事をした... 彼女の魂の為に祈りを捧げよう。 Barbarian We will mourn Leah when the task is done. Right now, we must stop Diablo. 全てが終わったら皆でリアの追悼を行おう。だがまずはディアブロを止めねば。 DemonHunter As do I, but we will mourn for her later. For now, we must focus on the Lord of Terror. 私もだ、だが彼女の為の祈りは後だ。今は恐怖の王をどうにかしなければ。 Monk We will mourn Leah when the task is done. We must first stop Diablo. 全てが終わった後、リアの追悼を行おう。まずはディアブロを止めなくては。 WitchDoctor There is nothing worse than what was done to Leah, but we cannot mourn her now. Diablo must be stopped. リアに起きた事は筆舌に尽くしがたい、だが今は弔うことはできぬ。ディアブロを何としても止めねば。 Wizard As do I, but we will mourn for her later. Right now, we must focus on stopping Diablo. 私も祈ろう、だが彼女の弔いは後だ(です)。今はディアブロを何としても止める事に専念しなければ。 光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》 Diablo Gaze upon the destruction I have wrought. It will be the last thing you see. Iskatu, destroy the nephalem! 我が破壊を目に焼きつけよ。それが貴様の最期の光景となろう。イスカツ、ネファレムを殺すのだ! Iskatu I do not fear you, nephalem. You ll find only death in this eternal realm. 貴様など恐れはしない、ネファレム。この世界において貴様には死あるのみ。 NEW ![ ]Kill Iskatu and his minions (イスカツとその手下を倒す)} [イスカツを倒すと、下記いずれか] Diablo Every moment I delay you, I draw closer to my ultimate victory. 我が為に全てが貴様の障害となり、そして我は究極の勝利へ近づいてゆくのだ。 Diablo Rakanoth, Lord of Despair, holds the Aspect of Hope. The Heavens are lost without her. 絶望の主ラカノスが”希望”を手中に収めた。あれ無くば天界にはただ敗北があるのみ。 Diablo You will find no comfort here. この場所は貴様にいかなる安らぎも与えぬ。 次のクエスト ACT 4-2 希望の光(THE LIGHT OF HOPE) 開始
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/4394.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE EUPHORIC HARDSTYLE SPARK IN THE NIGHT BEMANI Sound Team "L.E.D.-G" 160 1118 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/30.html
The Washed Up Hermit アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Craziness 5 ◇ The Washed Up Hermitの前のスロットが空の場合、The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Friendly Fisticuff 10 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Alien Attack 25 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Attorney Attack 50 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Dark Warstories 75 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Arrow Attack 100 ◯ The Bush WhackerのSwordplayの効果が20%増加 Insanity 200 ◯ 200Lv以降、The Washed Up HermitのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 帽子 コモン The Washed Up HermitのDPSが25%増加 アンコモン The Washed Up HermitのDPSが50%増加 レア The Washed Up HermitのDPSが100%増加 エピック The Washed Up HermitのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが800%増加Humanタグを持つキャラのDPSが100%増加※ 金エピック The Washed Up HermitのDPSが600%増加 金レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが1,200%増加Humanタグを持つキャラのDPSが100%増加※ 指輪 コモン 総DPSが5%増加 アンコモン 総DPSが10%増加 レア 総DPSが15%増加 エピック 総DPSが40%増加 レジェンダリー(Lv1) 総DPSが80%増加The Washed Up HermitのDPSが、Supernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ 金エピック 総DPSが60%増加 金レジェンダリー(Lv1) 総DPSが120%増加The Washed Up HermitのDPSが、Supernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ バックパック コモン The Washed Up HermitのDPSが25%増加 アンコモン The Washed Up HermitのDPSが50%増加 レア The Washed Up HermitのDPSが100%増加 エピック The Washed Up HermitのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが800%増加The Washed Up HermitのDPSが、空きスロットの数×100%増加※ 金エピック The Washed Up HermitのDPSが600%増加 金レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが1,200%増加The Washed Up HermitのDPSが、空きスロットの数×100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評 サポート能力はほぼ無いに等しいアタッカーである。 Crazinessは自分が先頭に居る場合に発動する。同列に他キャラが居たり、自分が2列目以降に居て前のスロットが全て空いている場合でも問題なく発動する。
https://w.atwiki.jp/enjoycl/pages/22.html
Staff writers Philip Rucker, christian louboutin pigalle Perry Bacon Jr. and Dan Balz contributed to this report. Rucker and Balz reported from New Hampshire. Still, he acknowledged continuing challenges. [W]e still face some tough times, Obama said. There are still some head winds that are coming at us. Some political analysts said Obama would have to confront just how fierce those winds are. The prospect of economic growth getting up to a point and unemployment getting down to a point that is comfortable for an incumbent are declining by the month, and are now not very high at all, said William Galston, a policy adviser in the Clinton White House and a veteran of Democratic presidential campaigns. He added, I hope there s someone on the inner circle with the standing and the guts to tell the president that, if things continue the way they re going, despite everything he s done, bridal christian louboutin he s going to be in trouble. Behind the economic distress is a series of unexpected events, including the earthquake and tsunami in Japan, the European debt crisis and rising gasoline prices. As a result of the unemployment rate turning back up and the housing market reaching new lows since the slump began in 2006, numerous economists have reduced their expectations for economic growth this year. Even more challenging for Obama is that some of the hardest-hit states, such as Florida, Nevada and Michigan, are critically important for his reelection strategy. President Obama walks with an employee after picking up gardening gloves Friday for the first lady during a visit to Fred s Pro Hardware, a family-owned business in Toledo. Deals blow to Obama s momentum MSNBC that the plant Obama visited would have been closed if any of the Republican candidates had been president.